KONTRADIKSI DALAM ALKITAB

1. Siapakah ayah dari Uzia
a. Yoram (Matius 1:8)
b. Amazia (2 Tawarikh 26:1) yang merupakan ayah dari Uzia?

JAWABAN:
salah memahami penggunaan bahasa Ibrani


* Matius 1:8
Asa memperanakkan Yosafat, Yosafat memperanakkan Yoram, Yoram memperanakkan Uzia,


* 2 Tawarikh 26:1
Segenap bangsa Yehuda mengambil Uzia, yang masih berumur enam belas tahun dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.



Jawaban pertanyaan ini hampir sama dengan Kontradiksi Shabbir Ally nomor 24 di kontradiksi-perjanjian-lama-vt549-40.html#p1762 . Yaitu sama seperti kata בת - "BAT" dalam bahasa Ibrani dapat menunjukkan keturunan yang lebih kauh untuk seorang anak perempuan, demikian juga halnya בן - "BEN" dapat bermakna 'anak laki-laki' dapat pula bermakna 'cucu laki-laki'. Yesus dalam Matius 1:1 dinyatakan sebagai Anak Daud, Anak Abraham.


Matius 1:1
LAI TB, Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.
KJV, The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Ha-Berit,

הַבְּשׂוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עַל־פִּי מַתָּי פֶּרֶק א

א סֵפֶר תּוֹלְדֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃ 2 אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת־יִצְחָק וְיִצְחָק הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־אֶחָיו׃ 3 וִיהוּדָה הוֹלִיד אֶת־פֶּרֶץ וְאֶת־זֶרַח מִתָּמָר וּפֶרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרוֹן וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־רָם׃ 4 וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמוֹן׃ 5 וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת־בֹּעַז מֵרָחָב וְבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד מֵרוּת וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָׁי׃ 6 וְיִשַׁי הוֹלִיד אֶת־דָּוִד הַמֶּלֶךְ וְדָוִד הַמֶּלֶךְ הוֹלִיד אֶת־שְׁלֹמֹה מֵאֵשֶׁת אוּרִיָּה׃ 7 וּשְׁלֹמֹה הוֹלִיד אֶת־רְחַבְעָם וּרְחַבְעָם הוֹלִיד אֶת־אֲבִיָּה וַאֲבִיָּה הוֹלִיד אֶת־אָסָא׃ 8 וְאָסָא הוֹלִיד אֶת־יְהוֹשָׁפָט וִיהוֹשָׁפָט הוֹלִיד אֶת־יוֹרָם וְיוֹרָם הוֹלִיד אֶת עֻזִּיָּהוּ׃ 9 וְעֻזִּיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יוֹתָם וְיוֹתָם הוֹלִיד אֶת־אָחָז וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יְחִזְקִיָּהוּ׃ 10 וִיחִזְקִיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־מְנַשֶׁה וּמְנַשֶׁה הוֹלִיד אֶת־אָמוֹן וְאָמוֹן הוֹלִיד אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ׃ 11 וְיֹאשִׁיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יְכָנְיָהוּ וְאֶת־אֶחָיו לְעֵת גָּלוּת בָּבֶל׃ 12 וְאַחֲרֵי גְּלוֹתָם בָּבֶלָה הוֹלִיד יְכָנְיָהוּ אֵת שְׁאַלְתִּיאֵל וּשְׁאַלְתִּיאֵל הוֹלִיד אֶת־זְרֻבָּבֶל׃ 13 וּזְרֻבָּבֶל הוֹלִיד אֶת־אֲבִיהוּד וַאֲבִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְיָקִים וְאֶלְיָקִים הוֹלִיד אֶת עַזּוּר׃ 14 וְעַזּוּר הוֹלִיד אֶת־צָדוֹק וְצָדוֹק הוֹלִיד אֶת־יָכִין וְיָכִין הוֹלִיד אֶת־אֱלִיהוּד׃ 15 וֶאֱלִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְעָזָר וְאֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־מַתָּן וּמַתָּן הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב׃ 16 וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יוֹסֵף בַּעַל מִרְיָם אֲשֶׁר מִמֶּנָּה נוֹלַד יֵשׁוּעַ הַנִקְרָא מָשִׁיחַ׃ 17 וְהִנֵּה כָּל־הַדֹּרוֹת מִן־אַבְרָהָם עַד־דָּוִד אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִן־דָּוִד עַד־גָּלוּת בָּבֶל אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִגָּלוּת בָּבֶל עַד־הַמָּשִׁיחַ אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת׃ 18 וְזֶה דְבַר הֻלֶּדֶת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ מִרְיָם אִמּוֹ הָיְתָה מְאֹרָשָׂה לְיוֹסֵף וּבְטֶרֶם יָבֹא אֵלֶיהָ נִמְצֵאת הָרָה מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃ 19 וְיוֹסֵף בַּעְלָהּ אִישׁ צַדִּיק וְלֹא אָבָה לְתִתָּהּ לְחֶרְפָּה וַיֹּאמֶר אֲשַׁלְּחֶנָּה בַּסָּתֶר׃ 20 הוּא חשֵׁב כָּזֹאת וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֵלָיו בַּחֲלוֹם וַיֹּאמַר יוֹסֵף בֶּן־דָּוִד אַל־תִּירָא מִקַּחַת אֵת מִרְיָם אִשְׁתֶּךָ כִּי הַנּוֹצָר בְּקִרְבָּה מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ הוּא׃ 21 וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃ 22 וְכָל־זֹאת הָיְתָה לְמַלֹאת אֶת־דְּבַר יְהוָֹה אֲשֶׁר־דִּבֶּר בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר׃ 23 הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרְאוּ שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל אֲשֶׁר פֵּרוּשׁוֹ הָאֵל עִמָּנוּ׃ 24 וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסֹף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃ 25 וְלֹא יְדָעָהּ עַד כִּי־יָלְדָה בֵּן (אֶת־בְּכוֹרָהּ) וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ׃

סֵפֶר תּוֹלְדֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
Translit interlinear, SEFER {kitab} TOLDEDOT {silsilah/ generasi} YESYUA HAMASIAKH {Yesus Kristus} BEN {anak} DAVID {daud} BEN {anak} AVRAHAM {abraham}
Textus Receptus (TR), βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααμ
Translit interlinear, biblos {kitab} geneseôs {generasi/ silsilah} iêsou khristou {Yesus Kristus} huiou {Anak} dabid {daud} huiou {Anak} abraam {abraham}

Kata "Anak" disini digunakan untuk menunjukkan bahwa Yesus adalah keturunan dari kedua orang tersebut. Walaupun data ini naskah kitab Matius tidak tersedia dalam bahasa Aram/Ibrani, tetapi jelas bahwa Matius adalah orang Yahudi yang menulis Injil Matius dari sudut pandang Ibrani dengan menggunakan konsep Ibrani tentang "anak".

Melihat hal ini, dapat dijelaskan bahwa Amazia adalah ayah dari Uzia (yang disebut juga Azarya, lihat artikel azarya-dan-uzia-vt490.html#p951 ). Sedangkan Yoram/Yehoram adalah kakek buyut dari Uzia. Garis keturunannya adalah sebagai berikut :
Yoram/Yehoram – Ahazia – Yoas – Amazia – Azarya/Uzia (2 Tawarikh 21:4 – 26:1).

Tinjauan Matius terhadap silsilah Yusuf dapat diterima, karena tujuannya hanya menunjukkan jalur-jalur keturunan saja. Dia mengatakan dalam Matius 1:17 bahwa ada tiga rangkaian dari empat belas keturunan. Silsilah ini mengungkapkan jumlah keturunan serta kaitannya dengan Yesus sebagai "Anak Daud". Dalam pemahaman Ibrani, setiap abjad diberi nilai. Jumlah keseluruhan nilai bagi nama DAUD adalah empatbelas, dan mungkin itulah sebabnya Matius mengkaitkannya dengan empat belas keturunan dalam setiap rangkaian, demi menggarisbawahi posisi Yesus sebagai "Anak Daud".



2. Siapakah ayah dari Yekhonya?
a. Yosia (Matius 1:11)
b. Yoyakhim (1 Tawarikh 3:16)

JAWABAN:

Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani

* Matius 1:11
Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel

* 1 Tawarikh 3:16
Keturunan Yoyakim ialah Yekhonya, anaknya itu, dan anak orang ini ialah Zedekia.


Pertanyaan ini pada dasarnya sama saja dengan nomor 60 (Kontradiksi Shabbir Ally no. 30). Yoyakhim adalah ayah dari Yekhonya dan Yosia adalah kakeknya. Hal ini dapat diterima, dan berasal dari tinjauan yang jeli dari Matius terhadap sebuah garis keturunan, dan bukan dari kesalahan.


3. Anak Zerubabel yang manakah yang menjadi nenek-moyang Yesus Kristus?
a. Abihud (Matius 1:13) atau
b. Resa (Lukas 3:27)
c. lalu bagaimana dengan Zerubabel di 1 Tawarikh 3:19-20?

JAWABAN:

Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani

* Matius 1:13
Zerubabel memperanakkan Abihud, Abihud memperanakkan Elyakim, Elyakim memperanakkan Azor,


* Lukas 3:27
anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,



Sama seperti nomor 58 (Kontradiksi Shabbir Ally no. 28), Sealtiel yang berbeda menghasilkan Zerubabel yang berbeda pula, jadi tidak ada masalah apapun jika nama anak mereka berbeda.

Sama sekali tidak mengherankan jika ada nama Zerubabel anak Sealtiel sebagai nenek moyang Yusuf maupun Maria.
Ingat, bahwa Matius mengatakan ayah Yusuf adalah Yakub, sedangkan dalam kejadian 37-47 mencatat ada juga Yusuf anak Yakub lainnya, yang menjadi orang kedua berkuasa di Mesir. Kita tentu tidak mengganggap bahwa kedua orang diatas adalah orang yang sama, bukan?
Jika demikian, berarti tidak ada masalah dengan dua nama Zerubabel anak Sealtiel.

Zerubabel lainnya yang disebutkan dalam 1 Tawarikh 3:19-20, wajar-wajar saja merupakan nama Zerubabel yang ketiga. Tidak menjadi masalah. Bukahkah nama Maria pun menjadi nama sejumlah orang dalam kitab Injil? Hal yang sama juga berlaku untuk nama Zerubabel. Zerubabel ini kemungkinan adalah sepupu dari Zerubabel yang disebutkan dalam Matius 1:12-13.


4. Siapakah ayah dari Selah
a. Kainan (Lukas 3:25-26)
b. Arpakhsad? (Kejadian, 11:12)

JAWABAN:

Kesalahan penulis ulang pada PL


* Lukas 3:35-36
3:35 LAI TB, anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
LAI TL, anak Sarukh, anak Ragau, anak Palik, anak Abir, anak Sala,
KJV, Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
TR, του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
Translit, tou saroukh tou ragau tou phalek tou eber tou sala

3:36 LAI TB, anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
LAI TL, anak Kainan, anak Arpaksad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
KJV, Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,
TR, του καιναν του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ
Translit, tou kainan tou arphaxad tou sêm tou nôe tou lamekh


Menurut Lukas urutan silsilahnya demikian : "Selah bin Kainan bin Arpakhsad".


Meskipun sepertinya tidak ada jawaban mutlak untuk pertanyaan diatas, tetapi selalu ada penjelasan memadai didalam Alkitab.
Tampaknya Naskah Masorah yang kita miliki sekarang dalam memuat ayat di Kejadian 11:12-13 tidak selengkap Naskah Septuaginta yang berumur lebih tua. Kita lihat perbedaannya sbb :


* Kejadian 11:10-14
11:10 LAI TB, Inilah keturunan Sem. Setelah Sem berumur seratus tahun, ia memperanakkan Arpakhsad, dua tahun setelah air bah itu.
KJV, These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Hebrew,
אֵלֶּה תֹּולְדֹת שֵׁם שֵׁם בֶּן־מְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁד שְׁנָתַיִם אַחַר הַמַּבּוּל׃
Translit, 'ELEH TOLDOT SYEM SYEM BEN-ME'AT SYANAH VAYOLED 'ET-'ARPAKHSYAD SYENATAYIM AKHAR HAMABUL
LXX, και αυται αι γενεσεις σημ σημ υιος εκατον ετων οτε εγεννησεν τον αρφαξαδ δευτερου ετους μετα τον κατακλυσμον
LXX Translit, KAI AUTAI AI GENESEIS SÊM HUIOS EKATON ETÔN OTE EGENNÊSEN TON ARPHAXAD DEUTEROU ATOUS META TON KATAKLUSMON

11:11 LAI TB, Sem masih hidup lima ratus tahun, setelah ia memperanakkan Arpakhsad, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
Hebrew,
וַיְחִי־שֵׁם אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־אַרְפַּכְשָׁד חֲמֵשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס
Translit, VAYEKHI-SYEM 'AKHAREY HOLIDO 'ET-'ARPAKHSYAD KHAMESH ME'OT SYANAH VAYOLED BANIM UVANOT
LXX, και εζησεν σημ μετα το γεννησαι αυτον τον αρφαξαδ πεντακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν
LXX Translit, KAI EZÊSEN SÊM META TO GENNÊSTAI AUTON TON ARPHAXAD MENTAKOSIA ETÊ KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN

11:12 LAI TB, Setelah Arpakhsad hidup tiga puluh lima tahun, ia memperanakkan Selah.
KJV, And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
Hebrew,
וְאַרְפַּכְשַׁד חַי חָמֵשׁ וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־שָׁלַח׃
Translit, VE'ARPAKHSHAD KHAI KHAMESY USYELOSYIM SYANAH VAYOLED 'ET-SYALAKH
LXX, και εζησεν αρφαξαδ εκατον τριακοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον καιναν
LXX Translit, KAI EZÊSEN ARPHAXAD HEKATON TRIAKONTA PENTE ETÊ KAI EGENNÊSEN TON KAINAN


11:13 LAI TB, Arpakhsad masih hidup empat ratus tiga tahun, setelah ia memperanakkan Selah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Hebrew,
וַיְחִי אַרְפַּכְשַׁד אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־שֶׁלַח שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְאַרְבַּע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס
Translit, VAYEKHI ARPAKHSYAD 'AKHAREI HOLIDO 'ET-SYELAKH SYALOSY SYANIM VE'ARBA ME'OT SYANAH VAYOLED BANIM UVANOT
LXX, και εζησεν αρφαξαδ μετα το γεννησαι αυτον τον καιναν ετη τετρακοσια τριακοντα και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν και εζησεν καιναν εκατον τριακοντα ετη και εγεννησεν τον σαλα και εζησεν καιναν μετα το γεννησαι αυτον τον σαλα ετη τριακοσια τριακοντα και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν
LXX Translit, KAI EZÊSEN ARPHAXAD META TO GENNÊSTAI AUTON TON KAINAN ETÊ TETRAKOSIA TRIAKONTA KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN KAI EZÊSEN KAINAN META TO GENNÊSTAI AUTON TON SALA ETÊ TRIAKOSIA TRIAKONTA KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN

11:14 LAI TB, Setelah Selah hidup tiga puluh tahun, ia memperanakkan Eber.
KJV, And Salah lived thirty years, and begat Eber:
Hebrew,
וְשֶׁלַח חַי שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־עֵבֶר׃
Translit, VESYELAKH KHAI SYELOSYIM SYANAH VAYOLED 'ET-'EVER
LXX, και εζησεν σαλα εκατον τριακοντα ετη και εγεννησεν τον εβερ
LXX Translit, KAI EZÊSEN SALA EKATON TRIAKONTA ETÊ KAI EGENNÊSEN TON EBER


Ketika kita melihat Naskah Septuaginta (LXX), kita memperoleh nama Kainan sebagai ayah dari Selah, mempertegas apa yang dikatakan dalam Lukas. Yaitu "Selah anak Kainan anak Arpakhsad".
Lukas yang telah menulis teksnya dalam bahasa Yunani, mungkin memakai Septuaginta sebagai sumber rujukannya. Atau bisa juga Lukas merujuk kepada naskah TANAKH Ibrani yang lebih tua, daripada naskah Masorah seperti yang kita miliki sekarang ini.

Menunjuk pada hal tersebut pada naskah Septuaginta, jika kita melihat pada Kejadian 11:12, kita temukan bahwa Arpakshad telah berusia 135 (LXX εκατον τριακοντα πεντε - "HEKATON TRIAKONTA PENTE") bukannya 35 (yang akan memberikan lebih banyak waktu dan kemungkinan baginya untuk menjadi kakek dari Selah).

5. Siapakah anak-anak Allah
a. YESUS Anak Allah (Matius 3:17)
b. Efraim anak sulung (Keluaran 4:22, Yeremia 31:9), Israel anak anak Allah (Matius 5:9)

JAWABAN:

salah persepsi


JAWAB :


* Matius 3:17
lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan.

* Matius 5:9
Berbahagialah orang yang membawa damai, karena mereka akan disebut anak-anak Allah



Sebenarnya telah terjadi kesalah-pahaman dari orang yang bukan Kristen tentang sebutan "Anak Allah" dan "anak-anak Allah"

Tidak pernah ada seorang nabi yang disebut sebagai "Anak Allah", bahkan tidak ada gelar "Anak Allah" dalam bentuk tunggal buat manusia.


* Yohanes 3:16
LAI TB, Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
KJV, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
TR, ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
Translit Interlinear, outôs {demikian} gar {karena} êgapêsen {mengasihi} ho theos {Allah} ton kosmon {manusia di dunia} hôste {sehingga} ton huion{anak} autou ton monogenê {yang tunggal/ yang unik} edôken {Ia telah memberikan} ina {supaya} pas {setiap (orang yang)} ho pisteuôn {percaya} eis {kepada} auton {Dia} mê {tidak} apolêtai {menjadi binasa} all {melainkan} ekhê {beroleh} zôên {hidup} aiônion {kekal}


bandingkan


* Yohanes 1:14
LAI TB, Firman itu telah menjadi manusia, dan diam di antara kita, dan kita telah melihat kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya sebagai Anak Tunggal Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran.
KJV, And the Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
TR, και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας
Translit interlinear, kai {adapun} ho {itu} logos {Firman} sarx {manusia (yang berdaging)} egeneto {menjadi,} kai {dan} eskênôsen {berdiam} en {diantara} êmin {kita,} kai {(bahkan)} etheasametha tên {kita melihat} doxan {kemuliaan} autou {-Nya} hôs {sebagai} monogenous {Yang Unik/ Yang Tunggal/(of an only begotten)} para {dari} patros {Bapa} plêrês {penuh} charitos {anugerah} kai {dan} alêtheias {kebenaran}


Lihat Matius 1:20 dan Lukas 1:35 : KelahiranNya yang "unik" ini berkaitan dengan gelar "ho monogenes huios", "Sang Anak yang tunggal" ("Yang Unik/Yang satu-satunya/ Yang tiada taranya").


Anak Tunggal Bapa / Yang Tunggal dari Bapa yang dimaksudkan dalam Yohanes 1:14 adalah sebutan bagi Yesus yang adalah Allah itu datang ke bumi sebagai manusia. Kekhususan gelar "Anak Tunggal Allah" sebagai kekhususan pribadi Yesus yang adalah Sang Firman yang 'nuzul' dalam wujud manusia. Di dalam kemanusiaan Yesus telah berdiam secara jasmaniah seluruh kepenuhan ke-Allahan, artinya, bahwa seluruh hakekat Allah dinyatakan di dalam diri Yesus.


Sedangkan ungkapan "anak-anak Allah" dalam bentuk jamak ditujukan pertama kali kepada keturunan Set (Kejadian 6:2); kedua kepada malaikat-malaikat (Ayub 1:6); ketiga, kepada bangsa Israel; dan keempat, kepada raja-raja Israel tempo doeloe.
(mengenai Israel dan Efraim sebagai anak sulung sudah dijelaskan pada bagian sebelumnya)

Gelar/ Sebutan Anak Allah dalam bentuk tunggal (dalam Alkitab terjemahan disajikan dalam huruf Kapital) hanya diperuntukkan kepada Yesus Kristus.

* Lukas 1:32
Kata Malaikat : "Ia akan menjadi besar, dan akan disebut Anak Allah yang Maha Tinggi".


Perhatikan kata disebut, Jadi Anak Allah bagi Yesus adalah sebutan.


Predikat "Anak Allah" bagi Yesus bukan pada waktu ia dilahirkan melalui Maria di Betlehem, Yesus disebut Anak Allah setelah Dia menjadi besar, dan dibantis di sungai Yordan, kemudian Roh Allah turun kepadaNya, barulah Dia disebut Anak Allah:


* Matius 3:16-17
3:16 Sesudah dibabtis, Yesus segera keluar dari air dan pada waktu itu juga langit terbuka dan Ia melihat Roh Allah seperti burung merpati turun keatasNya,
3:17 Lalu terdengarlah suara dari Sorga yang mengatakan: "Inilah Anakku yang Kukasihi, kepadaNyalah Aku berkenan.
Jadi jelaslah bukan manusia Yesus yang turun dari Sorga ke Bumi, melainkan Roh Allah yang menyatu dengan Yesus, dan Dia mendapat sebutan Anak Allah



Yesus disebut Anak Allah sebab Roh Allah tinggal didalam Dia.
Roh Allah tinggal didalam Yesus :
Yesus disebut Anak Allah, lengkapnya Anak Tunggal Allah, karena Dia tidak hanya dipimpin Roh Allah, melainkan Roh Allah diam didalam Dia dan melakukan pekerjaan Allah.
(Yohanes 1: 14, Yohanes 14:10).


Umat Kristen dan orang-orang percaya juga disebut anak-anak Allah (dalam Alkitab terjemahan kata "anak" dalam huruf kecil dan dalam bentuk jamak)

Alkitab menyatakan :


* Roma 8:14
Semua orang yang dipimpin Roh Allah (Kudus) adalah anak Allah.



Apakah tanda-tanda anak-anak Allah itu?
• anak Allah dapat menyebut Allah, Bapa kami (Roma 8:15)
• anak Allah dapat menyebut Yesus Tuhan (1 Korintus 12:3)
• anak Allah dapat membawa damai (Matius 5:9)
• anak Allah dapat mengasihi musuhnya (Lukas 6:35)

Orang-orang Kristen dan orang-orang percaya yang dipimpin Roh Allah (Roh Kudus), disebut anak-anak Allah.

Yesus Kristus juga disebut Anak Allah.
Apakah perbedaan antara sebutan Anak Allah bagi Yesua dan bagi orang Kristen?

Dari semua umat Kristen yang berhak disebut ANAK TUNGGAL ALLAH adalah Yesus Kristus sendiri.

Sedangkan orang Kristen disebut anak allah karena mereka dipimpin Roh Allah.

Dan benar Yesus Kristus adalah Anak Allah. Siapa yang menyangkal Bapa maupun Anak adalah pendusta, antikristus (1 Yohanes 2:22).

6. Anak siapakah Zakharia ?
a. Anak Berekhya (Matius 23: 35)
b. Anak imam Yoyada (2 Tawarikh 24: 20)

JAWABAN

* Matius 23:35
supaya kamu menanggung akibat penumpahan darah orang yang tidak bersalah mulai dari Habel, orang benar itu, sampai kepada Zakharia anak Berekhya, yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah.


Versus

* 2 Tawarikh 24:20
Lalu Roh Allah menguasai Zakharia, anak imam Yoyada. Ia tampil di depan rakyat, dan berkata kepada mereka: "Beginilah firman Allah: Mengapa kamu melanggar perintah-perintah TUHAN, sehingga kamu tidak beruntung? Oleh karena kamu meninggalkan TUHAN, Ia pun meninggalkan kamu!"



-----


Dalam Alkitab, ada 28 orang menjandang nama Zakharia. Kebanyakan dari mereka disebut hanya satu atau dua kali, termasuk raja terakhir dari garis keturunan Yehu yang juga bernama Zakharia :


* 2 Raja 14:29; 15:8,11
14:29 Kemudian Yerobeam mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
15:8 Dalam tahun ketiga puluh delapan zaman Azarya, raja Yehuda, Zakharia, anak Yerobeam, menjadi raja atas Israel di Samaria. Ia memerintah enam bulan lamanya.
15:11 Selebihnya dari riwayat Zakharia, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel.


Yang paling dikenal memang Nabi Zakharia yang menulis Kitab Zakharia sbb :


* Zakharia 1:1,7
1:1 Dalam bulan yang kedelapan pada tahun kedua zaman Darius datanglah firman TUHAN kepada nabi Zakharia bin Berekhya bin Ido, bunyinya:
1:7 Pada hari yang kedua puluh empat dari bulan yang kesebelas -- itulah bulan Syebat -- pada tahun yang kedua zaman Darius datanglah firman TUHAN kepada nabi Zakharia bin Berekhya bin Ido, bunyinya:


Ada lagi Zakharia anak anak iman Yoyada ini diceritakan dalam :


* 2 Tawarikh 24:20-22
24:20 Lalu Roh Allah menguasai Zakharia, anak imam Yoyada. Ia tampil di depan rakyat, dan berkata kepada mereka: "Beginilah firman Allah: Mengapa kamu melanggar perintah-perintah TUHAN, sehingga kamu tidak beruntung? Oleh karena kamu meninggalkan TUHAN, Ia pun meninggalkan kamu!"
24:21 Tetapi mereka mengadakan persepakatan terhadap dia, dan atas perintah raja mereka melontari dia dengan batu di pelataran rumah TUHAN.
24:22 Raja Yoas tidak mengingat kesetiaan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia itu, terhadap dirinya. Ia membunuh anak Yoyada itu, yang pada saat kematiannya berseru: "Semoga TUHAN melihatnya dan menuntut balas!"



Dalam Kitab Perjanjian Baru ada juga imam yang bernama Zakharia, dia adalah ayah dari Yohanes pembabtis.


* Lukas 1:5
"Pada zaman Herodes, raja Yudea, adalah seorang imam yang bernama Zakharia dari rombongan Abia. Isterinya juga berasal dari keturunan Harun, namanya Elisabet."




Dengan demikian Nabi Zakharia bin Berekhya adalah orang yang berbeda dengan Zakharia anak iman Yoyada.


Masih ada lagi Zakharia yang lain, ditulis di :


* Yesaya 8:2
Maka aku memanggil dua saksi yang dapat dipercaya, yaitu imam Uria dan Zakharia bin Yeberekhya.



Dan masih ada Zakharia-Zakharia yang lain.


Maka, penuduh sendirilah yang "bingung" terhadap tokoh-tokoh Alkitab yang ber-nama sama. Maka, tidak ada kontradiksi!






KONTRADIKSI DALAM PERJANJIAN LAMA


1. Siapakah anak Daud yang kedua?
a. Kileab (II Samuel 3: 2-3)
b. Daniel (I Tawarikh 3:1)
...
2. Di Yerusalem, Daud mengambil beberapa gundik atau tidak?
a. Ya! Daud mengambil beberapa gundik dan istrei (11 Samuel 5: 13-16)
b. Tidak! Daud hanya mengambil beberapa isteri saja (I Tawarikh 14: 3-7)

3. Berapa anak-anak Daud dari gundik di Yerusalem?
a. 11 orang (Samuel 5: 13-16)
b. 13 orang (I Tawarikh 14 3-7)

4. Di Kota mana Daud mengambil tembaga?
a. Betah dan Berotai (II Samuel 8:8)
b. Tibhat dan dari Kun (I Tawarikh 18:8)

5. Siapa anak Tou yang diutus untuk mengucapkan selamat kepada Daud?
a. Yoram (II Samuel 8:10).
b. Hadoram (1 Tawarikh 18: 9-10)

6. Dari orang-orang bangsa mana saja Daud mengambil perak dan emas untuk Tuhan?
a. Aram (II Samuel 8:11-12)
b. Edom (I Tawarikh 18:14-16)

7. Siapakah panitera (sekretaris) Daud?
a. Seraya (II Samuel 8:15-17)
b. Sausa (I Tawarikh 18:14-16)

8. Berapakah tentara berkuda tawanan Daud?
a. 1.700 orang (II Samuel 8:4)
b. 7.000 orang (I Tawarikh 18:4)

9. Berapa ekor kuda kereta yang dibunuh Daud ?
a. 700 ekor (II Samuel 10:18)
b. 7.000 ekor (I Tawarikh 19:18)

10. Yang dibunuh Daud, pasukan berkuda atau pasukan jalan kaki?
a. 40.000 pasukan berkuda (II Samuel 10:8)
b. 40.000 pasukan berjalan kaki (I Tawarikh 19:18)

11. Siapakah panglima musuh yang tewas di tangan Daud?
a. Sobakh (II Samuel 10:18)
b. Sofakh (I Tawarikh 19:18)

12. Daud memerangi Israel atas hasutan Tuhan atau atas bujukan iblis?
a. Tuhan murka lalu menghasut Daud (II Samuel 24:1)
b. Setan bangkit lalu membujuk Daud (I Tawarikh 21:1)

COBA JELASKAN KNP FIRMAN TUHAN DIATAS SALING BERTENTANGAN...????